Catégories

Traduction médicale : pourquoi est-elle indispensable aux expatriés français ?

Traduction médicale : pourquoi est-elle indispensable aux expatriés français ?

Prendre la décision de s’établir à l’étranger permet aujourd’hui à des millions de Français de s’épanouir. Cela comporte aussi de multiples challenges, et l’un des plus importants concerne la santé. En effet, s’exprimer en cas de maladie dans une langue étrangère n’est pas toujours simple. De nombreuses erreurs médicales en découlent d’ailleurs, d’où la nécessité de faire traduire les ordonnances et traitements. Comment une traduction médicale garantit-elle la sécurité des expatriés français ?

Les conséquences d’une mauvaise traduction médicale


Comme vous le savez certainement, une mauvaise interprétation en médecine a toujours de nombreuses répercussions. L’une des plus courantes concerne les mauvais diagnostics. La description vague d’un symptôme dans une langue étrangère est susceptible d’entrainer un traitement inapproprié. De multiples effets secondaires pourraient en découler à cause :

A lire aussi : Ostéoporose : découvrez les remèdes naturels qui renforcent vos os

  • Des mauvais dosages ;
  • De la retranscription approximative des contre-indications ;
  • Des erreurs présentes dans les noms des molécules.

Confier votre dossier à un traducteur médical professionnel évitera par exemple les amalgames entre certaines terminologies. Dans les pays anglo-saxons, ces détails font une grande différence au cours des traitements. Sur le plan juridique, les documents traduits exempts de certification ne sont pas pris en compte par les assurances.

Les consentements éclairés des expatriés français doivent également être traduits et certifiés. Dans le cas contraire, les spécialistes de la santé feront preuve de réserve quant à la fourniture des soins. Rares sont ceux qui voudraient s’exposer à des poursuites judiciaires pour non-conformité du dossier soumis par le patient.

A lire aussi : Hyperspermie : comprendre symptômes, causes et impact sur la fertilité

Quelle est la mission de l’agence de traduction médicale ?


Au regard de toutes les déconvenues précédemment citées, il est facile de comprendre l’importance d’une traduction médicale. Confier cette mission à une agence spécialisée est le gage d’une traduction fiable et correcte. Ce type de cabinet possède en son sein une équipe dynamique de professionnels certifiés. Ces derniers ont une parfaite connaissance des termes médicaux, et peuvent retranscrire fidèlement les diagnostics. D’ailleurs, de nombreux traducteurs ont auparavant été des professionnels de la santé tels que :

  • Des médecins ;
  • Des infirmiers ;
  • Etc.

Les documents médicaux traduits par une agence spécialisée ont la garantie d’être conformes aux normes internationales. Vous n’aurez donc aucun mal à les soumettre à des médecins à l’étranger. Les dossiers des patients sont également protégés par des protocoles avancés comme :

  • Le chiffrement SSL ;
  • Les clauses de confidentialité ;
  • Etc.

Les expatriés français ont la garantie que leurs données personnelles ne seront pas divulguées à des tiers. De plus, tous les termes médicaux ne peuvent pas systématiquement être traduits. Il convient alors de prendre en compte ces subtilités, ainsi que le contexte culturel dans un pays étranger. Quels sont les documents à faire traduire dans ce cas ? Il s’agit entre autres :

  • Des pièces de votre historique médical ;
  • Des ordonnances et notices des traitements ;
  • Des rapports d’examens ;
  • Des consentements éclairés.

Bien entendu, les pièces à faire valoir auprès de votre assurance maladie sont également à inclure dans ce lot.

Les expatriés français devraient accorder une grande importance à tout ce qui concerne leur santé à l’étranger. En effet, faire traduire les documents qui y sont relatifs constitue aujourd’hui une nécessité. Cela pourrait véritablement vous sauver la vie, à condition de confier cette mission à une agence spécialisée. La traduction de votre dossier médical ne comportera aucune erreur, et la tâche des soignants à l’étranger sera grandement facilitée.

Articles similaires

Lire aussi x